RSS Feed

Archives de la catégorie ‘mode d’emploi’

mode d’emploi fauteuil massant ijoy 130

3 août 2010 Pas de commentaire »

Pour l’installation du Ijoy 130Ijoy 130 lombaire 250x234 mode demploi fauteuil massant ijoy 130, il y a quelques indications utiles… si vous  avez égaré la notice, voici les infos sur la télécommande.

  • Fixez l’oreiller : Attachez l’avant de l’oreiller sur l’avant du dossier à l’aide de la fermeture éclair.
  • Placez le coussin de mousse Rabattez l’oreiller vers l’avant. Attachez le coussin de mousse à l’arrière de l’oreiller à l’aide de la bande de ruban autoagrippant.
  • Fixez l’oreiller Tirez l’oreiller par-dessus l’appui-tête. Attachez l’arrière de l’oreiller à l’arrière de l’appui-tête à l’aide de la bande de ruban autoagrippant.
  • Placez l’oreiller lombaire Placez l’oreiller lombaire à la base du dossier

Assurez-vous que le verrouillage de sécurité pour enfants n’est pas engagé. Engager le verrouillage de sécurité pour enfants empêche de mettre le bouton d’alimentation à la position I (en marche). Laissez le verrouillage de sécurité pour enfants engagé lorsque le fauteuil est sans surveillance afin d’éviter que des enfants n’emploient le fauteuil

Vous pouvez augmenter l’intensité du massage en enlevant les coussinets adoucisseurs de massage.

La télécommande du Ijoy 130 avec toutes les infos importantes

telecommande Ijoy 130 400x260 mode demploi fauteuil massant ijoy 130

Les infos sur le Ijoy 130 sur le site du numéro 1 français du fauteuil de massage de qualité Detentation

 

Repose jambes Ottoman 2 Mode d’emploi, télécommande, installation et mise en garde

6 juillet 2010 2 commentaires »

Vous avez déjà entendu parler du repose jambes Ottoman; le complément parfait pour votre fauteuil Ijoy….et bien si vous arrivez sur cet article c’est que vous cherchez des infos à son sujet:

D’abord les Consignes de sécurité

• Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
• Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
• Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
• Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
• Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
• N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
• N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
• Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol
(vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène est administrée.
• Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche
de la prise.
• Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant
des éruptions.
• Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
• N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie ou autre structure similaire.
• Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION
Débranchez toujours cet appareil immédiatement après son emploi et avant de le nettoyer.

Consignes de sécurité
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
• Ne vous asseyez pas sur le système de commande.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
• Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de base suivantes : Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
• Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
• Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifier pour faire installer une prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d’alimentation électrique

Entretien et nettoyage
Ce produit a été conçu et construit afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires. Tout entretien doit être effectué par un représentant de service agréé. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
RANGEMENT :
Votre produit a été conçu avec soin afin de vous offrir des années d’utilisation sans souci. Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. En outre, lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer l’appareil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.

MISE EN GARDE : Cet appareil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une fonction de sécurité qui protège l’appareil contre la surchauffe. Si l’appareil s’arrête  soudainement et ne peut être redémarré, mettez l’interrupteur principal à la position d’arrêt et retirez la fiche de la prise. Attendez au moins 30 minutes avant de faire fonctionner l’appareil. L’omission d’éteindre l’appareil peut causer un démarrage inattendu pendant qu’il refroidit.
SOINS DU TISSU :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une brosse douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède. Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez àottoman 2 0 notice 250x236 Repose jambes Ottoman 2 Mode demploi, télécommande, installation et mise en garde en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration

Installation

1.Branchez le cordon d’alimentation à une prise polarisée.
2. Mettez-le en marche, Mettez l’interrupteur principal à ON
3. Positionnez votre Ottoman devant votre fauteuil préféré

4.Prenez place.
5. Insérez vos pieds ou vos jambes dans les ouvertures de massage de jambes+pieds.
6. Ajuste l’angle de l’Ottoman

Pour ajuster le repose jambes
1. Assis votre le fauteuil, vos pieds ou vos levier rotation ottoman 2 250x173 Repose jambes Ottoman 2 Mode demploi, télécommande, installation et mise en gardejambes dans les
ouvertures de massage de l’Ottoman, tirez sur le levier
de relâche de rotation.
2. Ajustez l’angle de l’Ottoman à l’aide de vos pieds et de
vos jambes.
3. Remettez le levier de rotation à sa position fermée afin
de l’immobiliser.

La télécommande

telecommande ottoman 2 604x466 Repose jambes Ottoman 2 Mode demploi, télécommande, installation et mise en garde

Petit Plus ; le repose-pied classique
Lorsque vous ne profitez pas d’un massage de jambes+pieds, convertissez votre système de massage en un repose-pied distinctif :
1. Tirez sur le levier de rotation.
2. Retournez complètement votre Ottoman avec le côté lisse sur le dessus.
3. Remettez le levier de rotation à sa position fermée afin de l’immobiliser.

repose pied ottoman 400x184 Repose jambes Ottoman 2 Mode demploi, télécommande, installation et mise en garde

Si vous en voulez un c’est ici que ca se passe

 

Homedics 500H Mode d’emploi et fonction télécommande

28 juin 2010 1 commentaire »

Après avoir fait un article complet sur le Homedics SBM 500H, on va vous parler de trucs à faire et à ne pas faire avec son siège de massage chauffant.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

• TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. ·Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis
retirer la prise du secteur.
• NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité
d’enfants, de personnes invalides ou handicapées.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le lecteur
et débrancher immédiatement. Le maintenir au sec – NE PAS le faire fonctionner dans des
conditions d’humidité ou de moiteur.
• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en
cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre
chaque opération.
• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont
utilisés ou de l’oxygène est administré.
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une
surchauffage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• NE PAS comprimer. Eviter de le replier brutalement.
• Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 230V.
• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par
l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet
appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.

utilisation télécommande

telecommande Homedics SBM 500 Homedics 500H Mode demploi et fonction télécommande

MODE D’EMPLOI :
IMPORTANT : Préparation de l’appareil avant emploi

Le coussin masseur Shiatsu est livré avec deux vis situées à l’arrière de l’appareil, pour protéger le mécanisme de
massage durant le transport, et qui doivent être retirées avant la première utilisation pour permettre un fonctionnement
correct du coussin masseur Shiatsu. Utilisez la clé Allen fournie. Puis, débarrez-vous des vis de manière appropriée.
ATTENTION – Le fait de ne pas retirer les vis peut gravement endommager l’appareil.
REMARQUE : Compléter les étapes 1 à 3 avant de brancher l’appareil au secteur.
1. Attacher le coussin de massage sur pratiquement tout type de chaise à l’aide de la sangle intégrée, située à l’arrière du siège. S’assurer qu’il est fermement maintenu en place en ajustant la sangle comme il convient.
2. Connecter le cordon d’alimentation de l’adaptateur au cordon correspondent sur le côté du coussin.
3. Brancher l’adapteur à une prise secteur 230V.
4. En position assise, utiliser la télécommande pour actionner l’appareil. Appuyer sur le bouton ‘Marche/Arrêt’ pour activer la commande et sélectionner l’un des types de massage détaillés ci-dessous.
5. Pour un massage plus doux, placer une serviette entre le dos et le masseur.
6. Appuyer sur le bouton ‘POWER’ pour arrêter le massage. Le voyant LED clignotera pendant que le programme de
massage revient à son point de départ avant de s’arrêter.
Massage des épaules:
1. Pour mettre en marche le mécanisme de massage des épaules, il suffit d’appuyer sur le bouton ‘Shoulder’ et le voyant LED s’allume.
2. Pour désélectionner, appuyez à nouveau sur le bouton.
Massage Shiatsu:
Boutons d’ajustement de la zone de massage Shiatsu:
1. FULL BACK : appuyer sur ce bouton vous procure un massage Shiatsu complet du haut en bas du dos.
2. UPPER BACK : appuyer sur ce bouton vous procure un massage Shiatsu centré du milieu vers le haut du dos.
3. LOWER BACK : appuyer sur ce bouton vous procure un massage Shiatsu centré du milieu vers le bas du dos.
4. Les boutons « haut et bas » vous permettent de cibler le massage d’une zone spécifique. Appuyer  simplement sur l’un ou l’autre des boutons pour arrêter l’action de massage à l’endroit désiré. Utiliser les boutons pour un déplacement vers le haut ou le bas.
5. Pour retourner en mode de massage standard, sélectionner à nouveau l’un des 3 boutons de zone de massage.
Massage par roulements (Rolling):
Boutons d’ajustement de la zone de massage par roulement (Rolling) :
1. FULL BACK : appuyer sur ce bouton vous procure un massage complet par roulements, du haut en bas du dos.
2. UPPER BACK : appuyer sur ce bouton vous procure un massage par roulements centré du milieu vers le haut du dos.
3. LOWER BACK : appuyer sur ce bouton vous procure un massage par roulements centré du milieu vers le bas du dos.
4. Utiliser les boutons « gauche et droite » pour régler la largeur du dispositif de massage.
REMARQUE :
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège.
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette fonction
comme un substitut au mode ‘ARRÊT’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Prendre soin de placer le produit à l’écart de surfaces en bois ou capitonnées pour ne pas les endommager.
ENTRETIEN :
Nettoyage
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge souple légèrement
humidifiée pour le nettoyage.
• Ne jamais mettre l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.
• Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture, etc. pour le nettoyage.
Rangement

Ranger l’appareil dans son carton d’emballage ou dans un endroit frais, sec et sûr. Eviter tout contact avec des objets à angles saillants ou pointus, susceptibles de déchirer ou de percer la surface du tissu. NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. NE PAS le suspendre par le fil électrique.

 

Mode d’emploi Homedics SBM-210H siège Masseur

27 juin 2010 Pas de commentaire »

Le Homedics SBM-210H, c’est le premier prix des sièges de massage chauffant avec 3 zones de massage ciblées :  dos ,région dorsale haute et lombaires . Si vous avez perdu la notice, voici quelques explications pour l’utiliser.

MASSAGE SBM 210 Mode demploi Homedics SBM 210H siège MasseurMODE D’EMPLOI :
Le coussin masseur Shiatsu est livré avec une vis située à l’arrière de l’appareil, pour protéger le mécanisme de  massage durant le transport, et qui doit être retirée avant la première utilisation pour permettre un fonctionnement correct du coussin masseur Shiatsu. Utilisez la clé Allen
fournie. Puis, débarrez-vous de la vis de manière  appropriée.
ATTENTION : Le fait de ne pas retirer la vis peut  gravement endommager l’appareil.
REMARQUE : Compléter les étapes 1 à 3 avant de  brancher l’appareil au secteur.
1. Attacher le coussin de massage sur pratiquement tout type de chaise à l’aide de la sangle intégrée, située à l’arrière du siège. S’assurer qu’il est fermement maintenu en place en ajustant la sangle comme il convient.
2. Connecter le cordon d’alimentation de l’adaptateur au cordon correspondent sur le côté
du siège.
3. Brancher l’adaptateur à une prise secteur CA 230V et mettre sous tension.
4. En position assise, utiliser la télécommande pour actionner l’appareil. Appuyer sur le bouton
‘POWER’ et sélectionner la zone de massage désirée pour démarrer le massage.
5. Appuyer sur le bouton ‘POWER’ pour arrêter le massage.
REMARQUE :
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège.
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas
considérer cette fonction comme un substitut au mode ‘OFF’. Toujours penser à éteindre
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Prendre soin de placer le produit à l’écart de surfaces en bois ou capitonnées pour ne pas
les endommager.
• Le mécanisme mobile Shiatsu « se place » ou s’arrête toujours dans sa position la plus
basse. Il restera dans cette position après avoir éteint l’appareil. En cas de coupure de
courant, le mécanisme « se placera » ou se mettra dans sa position la plus basse dès que le
courant est remis.
ENTRETIEN :
Nettoyage
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge
souple légèrement humidifiée pour le nettoyage.
• Ne jamais mettre l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.
• Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture,
etc. pour le nettoyage.
Rangement
Ranger l’appareil dans son carton d’emballage ou dans un endroit frais, sec et sûr. Eviter tout
contact avec des objets à angles saillants ou pointus, susceptibles de déchirer ou de percer la
surface du tissu. NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout
dégât. NE PAS le suspendre par le fil électrique.

Les infos de la télécommande en image

telecommande homedics SBM 210H Mode demploi Homedics SBM 210H siège Masseur

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout trouble physique susceptible de limiter l’aptitude de l’utilisateur à manier les boutons de réglage ou souffrant de déficiences sensorielles au niveau de la partie inférieure du corps.
• Ne JAMAIS utiliser sur des zones enflées ou enflammées ou sur une peau boutonneuse.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre médecin traitant.
• Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en substitution d’un traitement médical.
• NE PAS utiliser avant d’aller se coucher. Le massage a un effet stimulant qui peut retarder l’endormissement.
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
• Ce produit n’est pas conçu pour un usage automobile.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
• TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. ·Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis retirer la prise du secteur.
• NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité
d’enfants, de personnes invalides ou handicapées.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher immédiatement. Le maintenir au sec – NE PAS le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur.
• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en  cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du
produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre
chaque opération.
• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont
utilisés ou de l’oxygène est administré.
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une
surchauffage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• NE PAS comprimer. Eviter de le replier brutalement.
• Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 230V.
• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.

Vidéo Homedics SBM-210H

Vous cherchez plus d’infos sur ce siège.C’est ici que ca se passe chez le spécialiste

 

Mode d’emploi Fuji 1800 Plenitude télécommande fonctions

24 juin 2010 Pas de commentaire »

On vient de vous parler du Fuji 1800 Plenitude  donc on vous met logiquement le mode d’emploi pour que vous puissiez vous y retrouvez dans les commandes.

Danger : Afin d’éviter les risques électriques :Mode emploi Fuji 1800 Pleni Mode demploi Fuji 1800 Plenitude télécommande fonctions
1 Débranchez systématiquement l’appareil après utilisation et avant nettoyage.
2 Une mauvaise connexion à la terre peut provoquer des risques de chocs électriques. Si vous n’utilisez pas le cordon adéquat, vérifiez avec un technicien qualifié que votre installation est compatible. Si vous devez modifier le raccordement du cordon, ne la faites pas vous-même et faites intervenir un électricien qualifié.

Avertissement : Afin de réduire les risques de brûlures, de  feux, de chocs électriques ou de blessure aux personnes.
1 Un appareil ne doit jamais être laissé branché sans surveillance. Débranchez la prise quand vous n’utilisez pas l’appareil ou quand vous devez démonter une pièce.
2 Ne pas utiliser sous une couverture ou un édredon : une température importante peut être atteinte et provoquer un feu, un choc électrique ou des blessures aux utilisateurs.
3 Une vigilance importante est demandée quand l’appareil est utilisé par ou pour des enfants, des personnes invalides ou des handicapés.
4 Utiliser cet appareil uniquement dans les modes d’utilisation normaux décrits dans ce manuel. Ne
pas utiliser de compléments pas prescrits par le constructeur
Les avertissements figurant ci dessus sont indispensables pour utiliser le produit de façon
adéquate et prévenir les risques ou dommages pour l’utilisateur ou les autres personnes.
· Pour déterminer clairement l’échelle des risques ou des sinistres pouvant survenir suite à une
mauvaise utilisation ou l’ordre d’importance, les avertissements et autres sont classés en deux
groupes « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ils contiennent des informations
importantes sur la sécurité et doivent être scrupuleusement respectés.

Les personnes suivantes doivent consulter un médecin avant d’utiliser le produit.
· Personnes souffrant de tumeurs malignes
· Personnes souffrant de maladie évolutive (avec douleurs)
· Personnes souffrant de maladie cardiaque
· Personnes utilisant un dispositif médical électronique, implanté à l’intérieur du corps comme un
pace-maker, ou autre
· Personnes ayant une anomalie ou une déformation de ou sur la colonne vertébrale
· Personnes soumises à un traitement médical ou ayant une certaine anomalie physique
· Personnes souhaitant utiliser le produit sur une partie du corps ayant déjà été traitée ou étant
actuellement malade
· Personnes ayant besoin de repos
· Personnes ayant des problèmes de circulation sanguine au niveau des jambes
· Personnes enceintes ou en période de menstruation
· Personnes souffrant de fragilité et d’ostéoporose
· Personnes ayant une forte fièvre
· Personnes souffrant de dysesthésie
· Personnes souffrant d’anémie
L’utilisation du produit pourrait entraîner des troubles corporels.
Si le produit s’est arrêté par inadvertance ou en cas de situation anormale, retirez la fiche électrique
de la prise et prenez contact avec votre distributeur pour contrôle ou réparation. Cela pourrait
entraîner une électrocution ou un incendie suite à une fuite à la terre, un court-circuit ou autre.
En abaissant le repose-pied, prenez soin de ne pas vous pincer les pieds ou les mains. Il faut vérifier
auparavant qu’il n’y ait pas d’enfant, d’animal ou autres objets sous le repose-pied afin d’éviter
toute blessure.
Lors des massages autour ou à la périphérie de la nuque, faites attention au mouvement des boules
de pétrissage et évitez tout massage d’une intensité excessive, afin d’éviter tout accident ou blessure.
Avant d’incliner le dossier ou de lever le repose-pied, vérifiez qu’il n’y a personne, pas d’animal ni
aucun objet derrière ou sous le repose-pied ou autre, afin d’éviter tout accident, lésion ou dommage
au mobilier.
En inclinant le dossier, prenez soin de ne pas vous pincer les mains, les bras ou les pieds entre le
dossier et le siège / l’accoudoir, afin d’éviter toute blessure.
Après la mesure de votre morphologie avec le Point Navi, vous pouvez ajuster la position des épaules
. Utilisez le bouton ADJUST SHOULDER (AJUSTER EPAULE) si nécessaire. (Si
« WHOLE » (TOTAL) est sélectionné avec la fonction en mode manuel) afin d’éviter tout accident ou
blessure.

N’utilisez pas le produit si le cordon électrique ou la fiche est endommagé(e) ou si la connexion avec la prise n’est pas stable. Cela pourrait être source d’ électrocution, de court-circuit ou d’incendie.
N’abîmez pas le cordon électrique. Prenez soin de ne pas l’abîmer ou de ne pas le couper, le retravailler, le courber de force, le tirer ou le regrouper. Protégez-le en évitant de le placer sous un objet lourd ou de le pincer en particulier lors du déplacement du produit. Un cordon endommagé peut être source d’incendie ou d’électrocution.
N’autorisez pas un enfant ni une personne non apte à exprimer sa volonté, à utiliser le produit seul(e), afin d’éviter tout risque d’ électrocution ou de lésion.
Ne laissez pas les enfant jouer avec le fauteuil pour éviter tout dommage ou problème

AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne stockez pas le matériel dans une salle de bains ou autre où l’environnement est très humide. Cela pourrait être source d’électrocution, d’incendie, de dérangement ou de moisissure.
Seuls les techniciens sont aptes à démonter, réparer ou recycler les fauteuils afin d’éviter incendie ou électrocution.
MISE EN GARDE
Le temps d’utilisation ne doit pas dépasser 15 minutes ou 5 minutes si l’utilisation se fait au même endroit sur le corps.
L’utilisation durant une période prolongée pourrait altérer muscles ou nerfs.
Limitez l’utilisation du produit à 30 minutes par jour.
En cas d’anomalie observée ou ressentie sur le corps pendant l’utilisation du produit,
cessez immédiatement l’utilisation et consultez un médecin.
Basculez l’interrupteur sur arrêt après utilisation.
Il y a risque de dérangement suite à une mauvaise utilisation par des enfants. .
Utilisez le fauteuil sur une surface plane afin d’éviter tout problème ou accident

Lorsque l’alimentation électrique est interrompue, éteignez immédiatement
l’interrupteur et débranchez la fiche de la prise murale afin d’éviter tout accident lors de la restauration de l’alimentation électrique.
Pour débrancher, tirez bien sur la fiche et non sur le cordon. Ceci pourrait être source d’électrocution ou d’incendie par court-circuit.
La fiche électrique doit être débranchée lorsque le fauteuil n’est pas utilisé.
L’accumulation de salissures ou d’humidité pourrait détériorer l’isolation et résulter en un incendie.
Retirez la fiche électrique de la prise avant tout contrôle ou entretien. Il est très dangereux de manipuler la fiche à mains humides. Cela peut être source d’électrocution
ou de blessure.
N’utilisez pas le produit en même temps qu’un autre matériel curatif.
Prenez soin de ne pas vous endormir lorsque vous utilisez le fauteuil. L’utilisation en état d’inconscience pourrait être source de blessure ou de désordre.
N’utilisez pas le produit à d’autres fins que le traitement médical afin d’éviter tout problème ou accident.
Insérez bien la fiche pour éviter l’accumulation de salissures sur les broches. Cela pourrait être source d’électrocution, de court-circuit ou d’incendie.
N’utilisez pas le fauteuil à proximité de sources inflammables comme une cuisinière ou autres ou lorsque vous fumez. Ne l’utilisez pas non plus sur un dispositif chauffant comme un plancher chauffant, ou autre, pour éviter tout risque d’incendie.
Ne tirez pas vigoureusement sur le revêtement et ne le percez pas avec des couverts ou un objet pointu. Cela pourrait entraîner blessure ou problème.

Mettez le produit à la terre de façon adéquate pour éviter l’électrocution par fuite à la terre. Prenez contact avec votre distributeur pour l’installation du conducteur de terre.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, ou tout autre produit contenant de l’acétate pour le nettoyage afin d’éviter toute électrocution ou inflammation.
Ne montez pas sur le dossier, l’accoudoir ou le repose-pied, afin d’éviter toute blessure ou dommage.
Ne déplacez pas le produit en le poussant sur la roulette ou en le tirant directement sur le plancher en bois, tatami ou autres surfaces fragiles pour éviter les rayures.
Ne basculez pas le fauteuil et ne le poussez pas avec force afin d’éviter toute blessure ou problème.
N’utilisez pas le fauteuil immédiatement après un repas. Vous pourriez être malade.
Ne déplacez pas le fauteuil si quelqu’un est installé dedans. Cela pourrait être source de blessure ou de problème.
Le fauteuil ne doit pas être utilisé par plus d’une personne à la fois, afin d’éviter toute blessure ou problème.
Ne tentez pas un massage à même la peau nue. Cela pourrait abîmer votre peau.
Ne massez pas le coude, le genou, la tête ou le ventre. Il est également interdit de mettre la main ou le pied entre les boules de pétrissage afin d’éviter toute blessure ou trouble de l’état physique.
N’utilisez pas le fauteuil si vous portez des barrettes dans vos cheveux. Vous pourriez vous blesser.
Ne mettez jamais les mains, la tête ou autre sous le repose-pied ou le bas du fauteuil.
Cela pourrait être source d’accident ou de blessure.
Ne placez rien, n’insérez rien sur ou dans la partie bras afin d’éviter tout accident ou blessure.

Mesures de sécurité
Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans le cordon de la télécommande. Vous pourriez vous blesser. .
Contrôlez la position des boules de pétrissage avant de vous asseoir doucement dans le fauteuil, afin d’éviter tout accident ou blessure.
Lorsque vous déplacez le fauteuil, faites-le doucement pour ne pas vous blesser.

Caractéristiques

Capteur Point Navi (Uniquement lors de l’utilisation du MODE AUTOMATIQUE)

· Avant de commencer le massage, le Point Navi scanne la morphologie et la posture.
La technique d’examen de la ligne de massage le long du corps permet de réaliser un massage efficace.

2. Mode « 3D »
· Des caractéristiques « EN PROFONDEUR » et « EN DOUCEUR » ont été ajoutées aux fonctions PETRISSAGE, TAPOTEMENT et ONDELETTE.
Un massage procurant une nouvelle sensation soulage les muscles raidis et fatigués.
· Un massage à trois dimensions qui ajoute les mouvements de « va-et-vient » aux fonctions de massage traditionnelles donne une sensation de pétrissage stéréoscopique égalant la maîtrise d’un professionnel.
3. Mode « ETIREMENT »
· La fonction Etirement soulage les tensions de bas en haut par des mouvements de roulement simultanément au traitement de shiatsu.
· Massage complexe ajoutant les fonctions PETRISSAGE, TAPOTEMENTS et ONDELETTE ) à la fonction étirement et soulageant les raideurs ou la fatigue de façon plus efficace.
4. Mode « ETIREMENT DES PIEDS » · « ETIREMENT DES PIEDS » est un mode
de massage, apportant de nouvelles sensations, qui permet de déplacer le reposepied vers le haut ou vers le bas en plus du massage des jambes par air comprimé.
MISE EN GARDE

En mode « ETIREMENT DES PIEDS »,le REPOSE-PIED descend automatiquement lors du gonflage par air comprimé. Vérifiez bien qu’il n’y a pas d’objet ou bien un enfant sous le REPOSE-PIED avant de lancer ce mode.

Massage des épaules
· Le massage des épaules par air relève les muscles tout autour des épaules par un massage d’air.
· La force du massage est ajustable en 5 niveau du moins fort au plus fort.

Elimination de la fatigue par « massage par AIR » et « Vibration »

· La stimulation par air et vibration active la circulation sanguine de tout le corps. Des airbags sont prévus pour les JAMBES, les CUISSES, les FESSIERS, la TAILLE, le DOS et les BRAS. Tout le corps est massé et stimulé agréablement par l’air. Un vibreur incorporé assure une stimulation supplémentaire en rythme qui active la circulation sanguine de façon relaxante.
· Le « REPOSE-PIED COMBO » assure le massage des jambes et autres points simultanément à
l’exception des bras.

· « IMPULSION » est un mode plus efficace assurant un massage en répétant l’arrivée et la
sortie d’air plusieurs fois après avoir envoyé de l’air à chaque point. · Massage par air comprimé fort ou en douceur La puissance du massage peut être réglée sur deux niveaux « Fort » ou « Doux ».

Télécommande mode d’emploi et fonctions

telecommande Fuji 1800 Plenitude Mode demploi Fuji 1800 Plenitude télécommande fonctions

Bouton « ADJUST SHOULDER » (REGLAGE DES EPAULES)
Ce bouton permet d’ajuster précisément la position des épaules pendant le MODE AUTOMATIQUE et
le réglage de la position des épaules pour une fonction particulière.
Il permet également de déplacer les rouleaux de pétrissage en sélectionnant une fonction.
La position des épaules peut être ajustée précisément même lors du MODE AUTOMATIQUE.
Bouton « PAUSE »
Appuyer sur le bouton arrête temporairement le MODE AUTOMATIQUE et une nouvelle pression
relance le mouvement. Si l’état d’arrêt temporaire est maintenu plus de 10 minutes, il est remis à l’état
initial et les boules de pétrissage reprennent leur place initiale.
Bouton « ARM » (BRAS)
Ce bouton permet de sélectionner « ON/OFF » (MARCHE / ARRET) du massage par air des bras
Bouton « PULSE » (IMPULSION)
Permet de sélectionner le mode « IMPULSION » du massage par « AIR ». Le mode « IMPULSION »
ne peut pas être utilisé simultanément au mode « ETIREMENT DES PIEDS ».
Bouton « COMBO FOOT REST » (REPOSE-PIED COMBO)
Les jambes peuvent être massées simultanément à d’autres points.
Bouton « VIBRATION »
Met sur « MARCHE / ARRET » le vibreur du siège.
Boutons « UP » (VERS LE HAUT), « DOWN » ( VERS LE BAS )
Permet d’ajuster l’angle du REPOSE-PIED uniquement.
Bouton « START/RESET » (DEMARRER / REINITIALISER)
Lance et arrête le massage, range les boules de pétrissage.
Bouton « STOP » (ARRET)
Arrête le mouvement de massage. Fait cesser le MODE sélectionné en MODE AUTOMATIQUE.

Bouton « AUTO COURSE » (MODE AUTOMATIQUE)
La partie du corps désirée et le type de massage peuvent être sélectionnés parmi 10 options en MODE
AUTOMATIQUE.
Bouton « STRENGTH » (INTENSITE)
L’intensité du massage peut être réglée sur 5 niveaux en MODE AUTOMATIQUE
Bouton « FOOT STRETCH »(ETIREMENT DES PIEDS)
Permet de mettre ETIREMENT DES PIEDS sur MARCHE / ARRET.
Bouton « STRENGTH » (PUISSANCE)
Permet de régler l’intensité de l’AIR en MODE AUTOMATIQUE.
Boutons « UP » (VERS LE HAUT), « DOWN » (VERS LE BAS)
Permet de régler les angles du dossier et du repose-pied. Le mouvement du repose-pied est verrouillé
avec celui du dossier.

fonction telecommande Fuji Mode demploi Fuji 1800 Plenitude télécommande fonctions

Preparation avant utilisation

Relevez le coussin du dossier avant utilisation pour vérifier si la protection du dossier ainsi que celle
des autres parties n’est pas déchirée. (Si cela est le cas, vous devez cesser immédiatement
l’utilisation, débranchez la fiche et prenez contact avec votre distributeur pour réparation.) Utiliser
le produit avec la protection déchirée pourrait être source de blessure ou d électrocution.
Vérifiez avant l’utilisation que vous avez retiré votre montre ou tout autre accessoire de votre main ou de votre bras, afin d’éviter tout accident ou toute blessure.
N’autorisez pas un enfant ni une personne non apte à exprimer sa volonté, à utiliser le produit seul(e), afin d’éviter tout risque d’ électrocution ou de lésion.
N’utilisez pas et ne stockez pas le matériel dans une salle de bains ou autre où l’environnement est très humide. Cela pourrait être source d’électrocution, d’incendie, de problème ou de moisissure.
Il y a risque de problème suite à une mauvaise utilisation par des enfants.
Insérez bien la fiche pour éviter l’accumulation de salissures sur les branchements. Cela pourrait être  source d’électrocution, de court-circuit ou d’incendie. Enfin lorsque vous déplacez le fauteuil, portez-le doucement pour ne pas vous blesser.

 

Mode d’emploi Human Touch chaise massage

19 juin 2010 Pas de commentaire »

Depuis plus de vingt ans, Human Touch est le chef de file du marché des produits de
massage. Nos produits sont de véritables oeuvres d’art. Ils combinent les technologies
les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins
physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de
massage Human Touch sont un élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le
bien-être physique et mental.

Votre fauteuil Human TouchMD intègre parfaitement la fine pointe de la
technologie et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous offre un des
ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Votre fauteuil Human Touch est doté de la technologie Robotic MassageMD – le
plus récent système Robotic MassageMD. Il reproduit les techniques de soins du
dos et de la colonne vertébrale mises de l’avant par les massothérapeutes et les
chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple fauteuil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire,
lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez
du voyage!

Installation :

1. Dépliez le fauteuil
Retirez tout le matériel d’emballage
du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de
déplier le fauteuil et de l’amener en
position verticale. Le dossier s’immobilise
automatiquement.

2. Installez le coussin du dossier
Fixez le rabat supérieur du dossier au haut du dossier.
Lissez les deux rabats inférieurs sous le dossier. Fixez
chaque rabat latéral sur les côtés du dossier. Tous
les rabats s’attachent à l’aide des bandes de ruban
autoagrippant.

3. Installez le coussin du siège
Tenez-vous debout à droite du fauteuil. Tirez sur le levier du repose-pied afin d’allonger le repose-pied
en position horizontale. Tirez sur la poignée de relâche du repose-pied, situé sur le côté droit, et faites
tourner le repose-pied loin du fauteuil, jusqu’à ce qu’il se trouve en position verticale. Attachez le coussin
du siège à l’arrière du siège à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Enroulez le rabat de l’avant
du coussin du siège autour du cadre du fauteuil et attachez-le au haut du cadre du fauteuil à l’aide des
bandes de ruban autoagrippant.

4. Installez l’oreiller
Ramenez le rabat, situé à l’arrière de l’appui-tête, vers le
haut et par-dessus le fauteuil. Attachez l’oreiller au rabat
à l’aide des bandes de ruban autoagrippant. Ajustez
la hauteur de l’oreiller afin d’obtenir la position la plus
confortable.

installation human touch 604x333 Mode demploi Human Touch chaise massage

Consignes de Sécurité

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
• Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées.
• Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
• N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
• Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
• Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
• N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
• N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
• Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
• Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
• Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
• Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
• N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
• Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
• N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
• Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
• Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
• Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
• Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
• Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
• Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner

Réglage fauteuil massage Human Touch

1. Mettez-le en marche
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation de 120 volts. Mettez l’interrupteur
principal, situé au centre, au bas du dossier du
dossier, à la position de marche.

2. Ajustez la hauteur du repose-pied
Assis dans le fauteuil, tirez sur le levier
du repose-pied (situé sur le côté droit du
fauteuil) afin d’élever le repose-pied en
position confortable. Relâchez le levier.

3. Ajustez le dossier
Ajustez l’angle du dossier à l’aide des
réglages d’inclinaison mécanique de la
télécommande afin d’obtenir la position
la plus confortable.

Reglage fauteuil massage Human touch 604x315 Mode demploi Human Touch chaise massage

telecommande human touch Mode demploi Human Touch chaise massage

Pour profiter de la puissance optimale du Human Touch,retirez simplement le coussinet adoucisseur de massage de votre fauteuil. Gardez-le cependant à portée de la main, au cas où vous souhaiteriez le remettre dans la pochette plus tard.

Entretien fauteuil massage Human Touch

Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un
linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide
d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède.
Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de
cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une
solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.

Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
2. Ne rangez pas le fauteuil près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons
directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.

Le spécialiste du fauteuil de masage en France : Detentation